Para entender mejor la pérdida de las lenguas indígenas, es necesario interpretar u texto de Christoph Korneli: "El Estado era visto como propiedad de un grupo nacional dominante que utilizaba el Estado para imponer su identidad, lengua, historia, cultura, literatura, mitos, religión, etc., y que definía el Estado como la expresión de su ser nacional. Normalmente, el grupo dominante constituía también el sector mayoritario de la población, aunque en algunos casos una minoría lograba imponer su dominio (por ejemplo, los blancos en Sudáfrica bajo el régimen del apartheid o las élites criollas en algunos países latinoamericanos). Cualquiera que no pertenecía a este grupo nacional dominante quedaba expuesto a medidas de asimilación o exclusión.
En este caso enfatizaremos como elemento cultural a la lengua que caracterizaba a cada pueblo indígena, y que prácticamente, la única que se encuentra muy bien difundida gracias al poyo del Estado es el Guaraní en Paraguay. Por lo contrario, en los países con mayor población indígena, el fenómeno se da de manera inversa, ya que cada vez estas lenguas que han subsistido ciclos, van desapareciendo.
Citando un artículo del diario "El Comercio" de Perú publicado en el año 2009, encontramos los siguientes datos de un estudio realizado por la Unesco en referencia a la pérdida de lenguas en ese país. "Un informe muestra que hay 2.500 idiomas en riesgo y que 62 de ellos están en el Perú. Se necesitan más políticas lingüísticas. El quechua y el aimara, dos lenguas oficiales de nuestro país, fueron consideradas ayer dentro de los 2.500 idiomas que se encuentran en peligro, de un total de 6.000 existentes en todo el mundo. El atlas que reúne a estas lenguas y cuya versión electrónica fue presentada ayer en París, también indica que el Perú tiene 62 idiomas vulnerables, en peligro y en situación crítica. Según la Unesco, también hay cinco lenguas que ya están extintas: mochica, culle, cholón, panobo y yameo".
Esta situación es alarmante, sobre todo para un país cuya lengua natal fueron el quechua, el aymara y el runasimi, que en la actualidad es que menos hablantes tienes. A pesar de los esfuerzos realizados para preservar estas lenguas por parte de la Academia Peruana de la Lengua, no se puede hacer nada frente a un Estado ineficiente, y frente a una cultura peruana que prefiere aprender el inglés u otro idioma, antes que el propio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario